1
00:00:00,021 --> 00:00:00,898
The following programme contains
strong language and violent scenes.

2
00:00:15,978 --> 00:00:18,257
Say the words.
I kill people for money!

3
00:00:18,258 --> 00:00:20,577
Is that what you wanna hear?
Is that enough?!

4
00:00:20,578 --> 00:00:23,177
Did you think you could
live two parallel lives?

5
00:00:23,178 --> 00:00:25,297
I'm gonna stop.

6
00:00:25,298 --> 00:00:28,657
There's one more job
that I have to finish.

7
00:00:28,658 --> 00:00:32,017
Alvaro just told me that he's
been talking to Jimmy Tejero.

8
00:00:32,018 --> 00:00:34,657
He's a fucking gangster.
I'm gonna make this OK.

9
00:00:34,658 --> 00:00:36,777
(IN SPANISH)

10
00:00:36,778 --> 00:00:39,017
(SILENCED GUNSHOT)
(WOMAN SCREAMS)

11
00:00:39,018 --> 00:00:42,297
I'm closing the investigation.
I just need a little more time.

12
00:00:42,298 --> 00:00:44,617
And I need you to move on.
And if I can't?

13
00:00:44,618 --> 00:00:47,657
I don't think you'll like
the answer to that question.

14
00:00:47,658 --> 00:00:49,697
You were really young
when you had Jasmine.

15
00:00:49,698 --> 00:00:51,697
But it's not a one-time choice.

16
00:00:51,698 --> 00:00:54,697
OK, you've got to keep
choosing it every day.

17
00:00:54,698 --> 00:00:58,377
All we have left is
our Hail Mary, the Jackal.

18
00:00:58,378 --> 00:00:59,937
There you are...

19
00:00:59,938 --> 00:01:02,257
(GUNSHOTS)

20
00:01:02,258 --> 00:01:04,258
(DRAMATIC MUSIC)

21
00:01:10,898 --> 00:01:13,977
(NURIA CHUCKLES,
SPEAKS SPANISH SOFTLY)

22
00:01:13,978 --> 00:01:16,018
(PHONE BUZZING)

23
00:01:18,778 --> 00:01:20,657
(CARLITOS COOS)
Hola?

24
00:01:20,658 --> 00:01:23,257
WOMAN (IN SPANISH):

25
00:01:23,258 --> 00:01:25,298
(IN SPANISH)

26
00:01:31,658 --> 00:01:33,658
(DRAMATIC MUSIC)

27
00:01:37,538 --> 00:01:39,538
(ENGINE REVVING)

28
00:02:00,378 --> 00:02:02,338
(PHONE CHIMES)

29
00:02:08,058 --> 00:02:11,138
Fuck it.
(TYRES SCREECH)

30
00:02:12,778 --> 00:02:14,618
(HORN HONKS)

31
00:02:20,378 --> 00:02:22,058
(SIREN CHIRPS)

32
00:02:23,058 --> 00:02:24,778
(GUN CLICKS)

33
00:02:27,698 --> 00:02:31,057
(POLICEMAN SPEAKS CROATIAN)

34
00:02:31,058 --> 00:02:32,537
Hi.

35
00:02:32,538 --> 00:02:34,217
(IN CROATIAN)

36
00:02:34,218 --> 00:02:35,778
Sorry?

37
00:02:37,218 --> 00:02:40,738
You wanna check the car?
Yeah. Of course.

38
00:02:45,098 --> 00:02:47,097
(ENGINE REVS)
(TYRES SCREECH)

39
00:02:47,098 --> 00:02:49,938
(GLASS SHATTERS)
(ONLOOKERS EXCLAIM)

40
00:02:52,458 --> 00:02:54,698
(ENGINE REVS)
(HORNS HONK)

41
00:02:55,658 --> 00:02:57,498
(TYRES SCREECH)

42
00:02:58,418 --> 00:03:01,098
(SIREN WAILS)

43
00:03:06,218 --> 00:03:08,058
(PEOPLE CLAMOURING)

44
00:03:14,018 --> 00:03:16,898
(SIREN WAILING)
(HORNS HONKING)

45
00:03:20,138 --> 00:03:22,578
(TYRES SCREECH)

46
00:03:25,178 --> 00:03:27,578
(HANDBRAKE CLICKS)
(TYRES SCREECH)

47
00:03:31,098 --> 00:03:33,378
(PEOPLE SHOUT IN CROATIAN)

48
00:03:37,018 --> 00:03:38,698
(WING MIRROR CRASHES)

49
00:03:40,218 --> 00:03:42,138
(CAR THUDS)

50
00:03:45,898 --> 00:03:47,538
(SIREN WAILS)

51
00:03:49,058 --> 00:03:51,578
(TYRES SCREECH)

52
00:04:01,218 --> 00:04:02,977
(BIKE CLATTERS)

53
00:04:02,978 --> 00:04:04,817
(TYRES SCREECH)

54
00:04:04,818 --> 00:04:06,818
(SIRENS WAILING)

55
00:04:08,818 --> 00:04:10,618
(HANDBRAKE CLICKS)

56
00:04:15,258 --> 00:04:17,258
(TYRES POP, SCREECH)

57
00:04:20,578 --> 00:04:22,738
(GUNSHOTS)
(POLICEMEN SHOUT)

58
00:04:26,898 --> 00:04:28,618
(ENGINE REVS)

59
00:04:30,178 --> 00:04:32,178
POLICEMAN: Stop! Stop!

60
00:04:33,938 --> 00:04:36,217
CELESTE:

61
00:04:36,218 --> 00:04:40,738
♪ Never get to bloom and see the day

62
00:04:42,218 --> 00:04:44,177
♪ Some flowers

63
00:04:44,178 --> 00:04:49,578
♪ Are content to wish
Their lives away

64
00:04:50,618 --> 00:04:54,617
♪ Some may rise

65
00:04:54,618 --> 00:04:58,537
♪ And some may fall

66
00:04:58,538 --> 00:05:00,817
♪ But only

67
00:05:00,818 --> 00:05:02,537
♪ You may

68
00:05:02,538 --> 00:05:04,737
♪ Ever

69
00:05:04,738 --> 00:05:06,817
♪ See me true

70
00:05:06,818 --> 00:05:08,977
♪ So, only

71
00:05:08,978 --> 00:05:10,857
♪ You can

72
00:05:10,858 --> 00:05:12,977
♪ Tell that

73
00:05:12,978 --> 00:05:18,538
♪ This is who I am

74
00:05:21,218 --> 00:05:24,737
♪ This is who I am!

75
00:05:24,738 --> 00:05:27,057
♪ No lie

76
00:05:27,058 --> 00:05:29,457
♪ Know that

77
00:05:29,458 --> 00:05:33,897
♪ This is who I am ♪

78
00:05:33,898 --> 00:05:35,938
(HELICOPTER BLADES WHIR)

79
00:05:38,458 --> 00:05:41,017
This morning, I lost my dear friend,

80
00:05:41,018 --> 00:05:44,697
my confidante, my soulmate.

81
00:05:44,698 --> 00:05:47,377
The world lost a visionary

82
00:05:47,378 --> 00:05:50,017
and a beacon of hope.

83
00:05:50,018 --> 00:05:53,897
In these tragic circumstances,
the DagHaus board of directors

84
00:05:53,898 --> 00:05:56,897
feels it needs time
to do some soul searching

85
00:05:56,898 --> 00:06:00,857
and has therefore decided
to postpone indefinitely

86
00:06:00,858 --> 00:06:03,657
the release of River. Thank you.

87
00:06:03,658 --> 00:06:06,497
I'll be damned.
The son of a bitch actually did it.

88
00:06:06,498 --> 00:06:10,657
A little self-congratulation
is in order, I suppose.

89
00:06:10,658 --> 00:06:14,497
We have, after all, achieved
something truly momentous.

90
00:06:14,498 --> 00:06:16,857
(LAUGHTER)

91
00:06:16,858 --> 00:06:21,378
And there are a few loose ends
that need to be considered.

92
00:06:34,458 --> 00:06:36,458
What are you doing?

93
00:06:37,298 --> 00:06:39,737
Um...

94
00:06:39,738 --> 00:06:41,657
WOMAN: That's fine,
leave it with me.

95
00:06:41,658 --> 00:06:43,698
Yes...

96
00:06:47,258 --> 00:06:49,658
Thank you.
Thanks.

97
00:06:51,298 --> 00:06:54,177
I got it. I got it, got it.

98
00:06:54,178 --> 00:06:57,537
Have you heard of Jimmy Tejero?
No.

99
00:06:57,538 --> 00:07:00,417
No, you wouldn't have.
He's a small-time

100
00:07:00,418 --> 00:07:04,137
lowlife in Spain.
Killed two days ago.

101
00:07:04,138 --> 00:07:07,417
A highly skilled,
one-bullet execution

102
00:07:07,418 --> 00:07:09,897
from one kilometre away.
From a boat.

103
00:07:09,898 --> 00:07:11,897
It's identical to the UDC hit.

104
00:07:11,898 --> 00:07:14,057
It has to be the same killer,

105
00:07:14,058 --> 00:07:17,097
but UDC and Jimmy Tejero
aren't in the same league.

106
00:07:17,098 --> 00:07:18,857
So I'm thinking
it's a personal grudge.

107
00:07:18,858 --> 00:07:21,177
If you get me to Spain, I can...
Enthusiasm is one thing,

108
00:07:21,178 --> 00:07:23,977
insubordination is another.
The case is closed, Bianca.

109
00:07:23,978 --> 00:07:27,258
This guy was definitely target...
I will not repeat myself.

110
00:07:28,338 --> 00:07:31,057
You don't think we owe it
to the people who have died?

111
00:07:31,058 --> 00:07:34,017
We tried. We failed.

112
00:07:34,018 --> 00:07:37,097
You failed.
Sometimes that is the job.

113
00:07:37,098 --> 00:07:39,457
That's not the job I signed up for.

114
00:07:39,458 --> 00:07:42,537
Then maybe you need
to find another job, Bianca.

115
00:07:42,538 --> 00:07:45,377
I need people who are team players,
not reckless loners

116
00:07:45,378 --> 00:07:47,618
who endanger our work
and cost us lives and money.

117
00:07:50,538 --> 00:07:52,297
What are you saying?

118
00:07:52,298 --> 00:07:54,937
I'm saying you need to take some
time out, possibly permanent...

119
00:07:54,938 --> 00:07:57,257
No, no, no, no, no.
I cannot even allow you

120
00:07:57,258 --> 00:07:59,337
to finish that sentence.

121
00:07:59,338 --> 00:08:01,818
(DARK MUSIC)

122
00:08:07,898 --> 00:08:09,778
I quit.

123
00:08:17,658 --> 00:08:19,658
(DOOR SLAMS)

124
00:08:26,378 --> 00:08:28,378
(SIGHS)

125
00:08:30,738 --> 00:08:33,618
(BUTTON CLICKING)
(LIFT BELL DINGS)

126
00:08:36,418 --> 00:08:38,458
Morning!
Morning.

127
00:08:55,698 --> 00:08:57,698
(GATE LOCK BUZZES)

128
00:09:05,258 --> 00:09:08,337
Foreign Secretary.
Ah.

129
00:09:08,338 --> 00:09:11,377
Barbarians are still out there.

130
00:09:11,378 --> 00:09:15,537
But we have given them
a very bloody nose.

131
00:09:15,538 --> 00:09:18,577
Our plan worked. Well done.

132
00:09:18,578 --> 00:09:20,497
Oh.

133
00:09:20,498 --> 00:09:22,537
Thank you.

134
00:09:22,538 --> 00:09:25,937
Mm. So what is the, um...

135
00:09:25,938 --> 00:09:28,698
situation with your rather
over-zealous officer?

136
00:09:29,618 --> 00:09:32,337
She's now convinced he's in Spain.

137
00:09:32,338 --> 00:09:35,578
That a recent killing
was a personal grudge.

138
00:09:36,778 --> 00:09:39,537
But don't worry. It's in hand.
I've shut her down.

139
00:09:39,538 --> 00:09:41,577
Right...

140
00:09:41,578 --> 00:09:44,737
I expect to receive her resignation
in the very near future.

141
00:09:44,738 --> 00:09:46,577
Ah!

142
00:09:46,578 --> 00:09:49,058
Well, that's unfortunate.

143
00:09:50,378 --> 00:09:54,137
Zeal outside the tent tends
to be rather problematic.

144
00:09:54,138 --> 00:09:57,737
Well, I... I don't think she'll
go rogue, if that's what you mean?

145
00:09:57,738 --> 00:09:59,817
(SIGHS)

146
00:09:59,818 --> 00:10:02,217
Our friends...

147
00:10:02,218 --> 00:10:04,257
are anxious

148
00:10:04,258 --> 00:10:08,097
that if the Jackal is apprehended,
it's by somebody who is...

149
00:10:08,098 --> 00:10:10,297
simpatico.

150
00:10:10,298 --> 00:10:14,257
And it would be nice to be able
to provide them with some...

151
00:10:14,258 --> 00:10:16,298
closure.

152
00:10:19,818 --> 00:10:23,737
Well, it's just that I don't...
I don't think Bianca is simpatico.

153
00:10:23,738 --> 00:10:25,777
(EXHALES)

154
00:10:25,778 --> 00:10:27,817
(CHUCKLES)

155
00:10:27,818 --> 00:10:30,578
Do I have to spell it out?

156
00:10:32,698 --> 00:10:35,297
Let her deal with him.

157
00:10:35,298 --> 00:10:39,178
And then let us deal with her.

158
00:10:42,138 --> 00:10:44,138
(ENGINE REVVING)

159
00:10:53,898 --> 00:10:56,098
(TYRES SCREECH)

160
00:10:57,418 --> 00:10:59,978
(CAR CRASHING)

161
00:11:03,738 --> 00:11:06,137
(FLAME CRACKLES)

162
00:11:06,138 --> 00:11:09,138
(IN SPANISH)

163
00:12:08,298 --> 00:12:10,298
(ENGINE STARTS)

164
00:12:11,618 --> 00:12:13,618
(TYRES SCREECH)

165
00:12:17,458 --> 00:12:18,898
(SNIFFLES)

166
00:12:20,658 --> 00:12:22,977
(SMOKE HISSING)

167
00:12:22,978 --> 00:12:25,018
(FLAME CRACKLING)

168
00:12:29,338 --> 00:12:31,338
(ENGINE APPROACHING)

169
00:12:33,978 --> 00:12:35,898
(TYRES SKID)

170
00:12:36,738 --> 00:12:40,377
(IN CROATIAN)

171
00:12:40,378 --> 00:12:42,418
Sir, I'm in here!

172
00:12:43,498 --> 00:12:45,897
Sir, I'm in here! Can you...
Yeah, yeah, yeah.

173
00:12:45,898 --> 00:12:48,097
Can you...
Can you get me out, please?

174
00:12:48,098 --> 00:12:49,777
Can you help?
Can you go open that door?

175
00:12:49,778 --> 00:12:52,178
Yeah, alright. I can try. (GRUNTS)

176
00:12:53,058 --> 00:12:55,377
(METAL RATTLES)

177
00:12:55,378 --> 00:12:57,417
(GRUNTS)

178
00:12:57,418 --> 00:13:00,937
Thank you. Can you...
I called the police. Just a second.

179
00:13:00,938 --> 00:13:03,378
You're gonna have to help me out.
Wait.

180
00:13:05,258 --> 00:13:07,497
Ready? Grab my hand.
Give me a hand. Ready.

181
00:13:07,498 --> 00:13:09,337
Yep.
One, two, three...

182
00:13:09,338 --> 00:13:11,377
(BOTH GRUNT)

183
00:13:11,378 --> 00:13:13,537
(GROANS) Shit.

184
00:13:13,538 --> 00:13:16,898
You are bleeding.
I'm gonna call the medic.

185
00:13:18,418 --> 00:13:21,018
(GRUNTING)

186
00:13:21,978 --> 00:13:24,458
(INDISTINCT CHATTER ON PHONE)

187
00:13:25,898 --> 00:13:28,338
(EXPLOSION BOOMS)

188
00:13:29,418 --> 00:13:31,298
OK.

189
00:13:32,218 --> 00:13:34,417
Woah, woah...
Alright.

190
00:13:34,418 --> 00:13:37,257
- That's your van?
- Yes.
Yeah, where are the keys?

191
00:13:37,258 --> 00:13:39,618
In the van.

192
00:13:40,818 --> 00:13:42,338
Please don't hurt me.

193
00:13:44,138 --> 00:13:46,418
(INTENSE MUSIC)

194
00:13:56,098 --> 00:13:58,098
(EXPLOSION BOOMS)

195
00:13:59,818 --> 00:14:02,257
(SCHOOL BELL RINGS)
OK, no questions,

196
00:14:02,258 --> 00:14:04,817
so I expect no excuses.

197
00:14:04,818 --> 00:14:07,697
Thank you very much, people,
have a very lovely day.

198
00:14:07,698 --> 00:14:09,738
(INDISTINCT CHATTER)

199
00:14:14,738 --> 00:14:17,497
I have a question, Professor.

200
00:14:17,498 --> 00:14:19,658
(SCOFFS)

201
00:14:23,178 --> 00:14:24,897
What's your question?

202
00:14:24,898 --> 00:14:26,898
My question is...

203
00:14:28,978 --> 00:14:30,978
...can you come home, please?

204
00:14:32,978 --> 00:14:34,977
(SCOFFS)

205
00:14:34,978 --> 00:14:38,137
I've left. I'm out.

206
00:14:38,138 --> 00:14:39,937
Really?
Yes.

207
00:14:39,938 --> 00:14:42,337
I heard everything that you said...

208
00:14:42,338 --> 00:14:44,297
and I choose my family.

209
00:14:44,298 --> 00:14:46,697
Didn't ask you to choose
between us and your job.

210
00:14:46,698 --> 00:14:50,057
Just asked you to want us as much.
I do.

211
00:14:50,058 --> 00:14:52,098
(CHUCKLES)

212
00:14:53,218 --> 00:14:55,697
And what will you do instead?

213
00:14:55,698 --> 00:14:59,177
I'll just stay home
and support you for a change.

214
00:14:59,178 --> 00:15:02,417
Hmm.
Go to the shops and...

215
00:15:02,418 --> 00:15:05,497
cook and...

216
00:15:05,498 --> 00:15:07,657
fold things.
OK, please... don't.

217
00:15:07,658 --> 00:15:10,097
That all sounds
extremely terrifying.

218
00:15:10,098 --> 00:15:12,138
(CHUCKLES)

219
00:15:14,778 --> 00:15:17,937
Look, I've been away... a lot.

220
00:15:17,938 --> 00:15:21,418
And I'm very aware
that I've neglected you.

221
00:15:23,938 --> 00:15:26,937
And I never really...

222
00:15:26,938 --> 00:15:31,137
thanked you for all the years
of looking after Jas...

223
00:15:31,138 --> 00:15:33,657
Come on, you don't need
to thank me for that.

224
00:15:33,658 --> 00:15:35,698
I am her father.

225
00:15:38,938 --> 00:15:43,097
I don't have all the answers
to all of the questions.

226
00:15:43,098 --> 00:15:45,898
And I know they'll be many.

227
00:15:48,498 --> 00:15:51,057
I just want my husband back.

228
00:15:51,058 --> 00:15:53,098
(TENDER MUSIC)

229
00:15:58,938 --> 00:16:01,858
(BOTH EXHALE HEAVILY)

230
00:16:11,538 --> 00:16:13,538
(HANDBRAKE CLICKS)

231
00:16:33,338 --> 00:16:35,498
(GRUNTS SOFTLY)

232
00:16:50,578 --> 00:16:52,858
(GRUNTS)
(LIGHTER CLICKS)

233
00:16:59,578 --> 00:17:02,058
(SCREAMS)

234
00:17:08,818 --> 00:17:11,178
(EXPLOSION BOOMS)
(FLAMES ROAR)

235
00:17:13,098 --> 00:17:15,098
(BIRDSONG)

236
00:17:20,742 --> 00:17:22,742
(KNIFE CHOPPING)

237
00:17:23,862 --> 00:17:26,461
MAN: Here we go. (CHUCKLES)

238
00:17:26,462 --> 00:17:28,501
WOMAN: You want to watch yourself.

239
00:17:28,502 --> 00:17:30,541
Why?

240
00:17:30,542 --> 00:17:32,822
(INDISTINCT CHATTER)

241
00:17:34,942 --> 00:17:36,942
(OMINOUS MUSIC)

242
00:17:54,222 --> 00:17:57,021
What did he say?
Well, I can't even repeat it.

243
00:17:57,022 --> 00:17:58,982
(BOTH CHUCKLE)
Excuse me?

244
00:18:01,102 --> 00:18:03,181
Do you speak English, by any chance?

245
00:18:03,182 --> 00:18:06,381
We do our best.
I'm Richard.

246
00:18:06,382 --> 00:18:08,182
Liz.
Hi, Liz.

247
00:18:11,102 --> 00:18:13,741
This grumpy sod's
my husband, Trevor.

248
00:18:13,742 --> 00:18:16,461
(CHUCKLES)
Hi, Trevor.

249
00:18:16,462 --> 00:18:18,901
Look, I'm so sorry
to disturb the peace,

250
00:18:18,902 --> 00:18:22,461
but, er... I'm actually
not feeling at all well.

251
00:18:22,462 --> 00:18:24,341
Oh, you poor thing.
Well, no,

252
00:18:24,342 --> 00:18:27,861
I basically lost the feeling in
my hand for a few minutes and, er...

253
00:18:27,862 --> 00:18:31,181
well I have a bit of a chequered
history with high blood pressure.

254
00:18:31,182 --> 00:18:32,941
You need to get
to hospital, Richard.

255
00:18:32,942 --> 00:18:35,261
Well, do you know,
I'm sure it's absolutely nothing,

256
00:18:35,262 --> 00:18:38,461
but I just spoke to my wife,
who's back in Saffron Walden,

257
00:18:38,462 --> 00:18:41,221
and as you can imagine,
she's gone into a total tailspin

258
00:18:41,222 --> 00:18:44,661
and is insisting
that I don't drive myself.

259
00:18:44,662 --> 00:18:46,461
So...

260
00:18:46,462 --> 00:18:48,661
well, I just was wondering
if there was any chance

261
00:18:48,662 --> 00:18:51,741
that I could persuade you
to drop me at a hospital.

262
00:18:51,742 --> 00:18:54,141
Er, I've checked on my phone,

263
00:18:54,142 --> 00:18:56,141
there's one about 15 minutes away.

264
00:18:56,142 --> 00:18:58,182
(SUSPENSEFUL MUSIC)

265
00:19:02,942 --> 00:19:04,942
Let's get you to hospital, lad.

266
00:19:05,782 --> 00:19:08,821
Thank you. That's very kind.

267
00:19:08,822 --> 00:19:10,661
(WINE POURING)

268
00:19:10,662 --> 00:19:14,661
Jas, are you wearing lip gloss?
Yeah.

269
00:19:14,662 --> 00:19:16,982
Ah. It's nice.

270
00:19:24,422 --> 00:19:26,421
Do you wanna play a game
or something?

271
00:19:26,422 --> 00:19:29,301
For the love of God, Jas, please.
Help your mum find a new job, OK?

272
00:19:29,302 --> 00:19:31,461
For all our sanity.
Forget it!

273
00:19:31,462 --> 00:19:33,101
(CHUCKLES)

274
00:19:33,102 --> 00:19:35,142
Stop. OK?
(DOORBELL RINGS)

275
00:19:36,822 --> 00:19:38,741
Are you gonna add any,
like, scotch bonnet?

276
00:19:38,742 --> 00:19:40,781
Excuse me, when was
the last time you made a curry?

277
00:19:40,782 --> 00:19:42,701
Get out of my kitchen. No...
Hello.

278
00:19:42,702 --> 00:19:44,581
Jasmine?
Yeah.

279
00:19:44,582 --> 00:19:46,301
Is your mum in?

280
00:19:46,302 --> 00:19:48,781
Yeah. Come in.
Thank you.

281
00:19:48,782 --> 00:19:51,101
Mum.
What?

282
00:19:51,102 --> 00:19:53,781
Yeah?

283
00:19:53,782 --> 00:19:55,822
Sorry to disturb you at home.

284
00:19:56,782 --> 00:19:59,822
Hi.
Hello.

285
00:20:02,102 --> 00:20:04,382
I wondered if we could
have a conversation.

286
00:20:07,542 --> 00:20:09,741
Er, Jas, come on. Let's, erm...

287
00:20:09,742 --> 00:20:12,902
We take our shoes off.
Right. Thank you.

288
00:20:17,462 --> 00:20:19,462
(EXHALES SOFTLY)

289
00:20:20,302 --> 00:20:21,822
Hi.

290
00:20:23,062 --> 00:20:24,621
Hi.

291
00:20:24,622 --> 00:20:27,621
Brodsworth Hall and Gardens
is really lovely.

292
00:20:27,622 --> 00:20:30,021
There's some lovely nature walks.

293
00:20:30,022 --> 00:20:33,381
Little Danny,
he's our youngest grandson,

294
00:20:33,382 --> 00:20:35,821
he's on the spectrum.

295
00:20:35,822 --> 00:20:37,861
But he's as good as gold.

296
00:20:37,862 --> 00:20:40,061
He just loves Hamish.

297
00:20:40,062 --> 00:20:41,861
Who may Hamish be?

298
00:20:41,862 --> 00:20:44,061
Polar bear in the wildlife park.

299
00:20:44,062 --> 00:20:45,821
Oh. (CHUCKLES)

300
00:20:45,822 --> 00:20:48,101
Danny just loves him to bits.

301
00:20:48,102 --> 00:20:50,381
Doesn't he, Trevor?
Loves him.

302
00:20:50,382 --> 00:20:52,461
Where is this hospital?

303
00:20:52,462 --> 00:20:55,622
Been driving for bloody
half an hour.

304
00:20:58,542 --> 00:21:02,101
Well, I'm afraid there's been
a bit of a change of plan.

305
00:21:02,102 --> 00:21:05,301
Er, we're gonna head
to the Montenegro border.

306
00:21:05,302 --> 00:21:07,901
The what?
The Montenegro border.

307
00:21:07,902 --> 00:21:10,341
It's about 79 minutes away.

308
00:21:10,342 --> 00:21:13,221
- We can't go to the border.
- We're
not going to bloody Montenegro.

309
00:21:13,222 --> 00:21:15,701
I'm afraid I'm not asking.
I'm insisting.

310
00:21:15,702 --> 00:21:18,341
Oh, now, Richard. You...

311
00:21:18,342 --> 00:21:20,501
(GUN COCKS)
Trevor.

312
00:21:20,502 --> 00:21:22,341
He's got a gun.

313
00:21:22,342 --> 00:21:25,661
I will not use it as long
as you do exactly as I tell you.

314
00:21:25,662 --> 00:21:27,702
Will you do that, Liz?

315
00:21:28,542 --> 00:21:30,542
Yeah?
- Yes.
- OK.

316
00:21:31,782 --> 00:21:33,421
Trevor?

317
00:21:33,422 --> 00:21:35,701
Yes.
Good.

318
00:21:35,702 --> 00:21:37,421
And please don't worry,

319
00:21:37,422 --> 00:21:40,341
cos this will all be over very soon.

320
00:21:40,342 --> 00:21:42,382
(SUSPENSEFUL MUSIC)

321
00:21:48,302 --> 00:21:50,461
So, I've been...

322
00:21:50,462 --> 00:21:52,581
weighing up the options

323
00:21:52,582 --> 00:21:56,181
and after due consideration...

324
00:21:56,182 --> 00:22:00,062
I think there may be a way
we can re-open the case.

325
00:22:00,942 --> 00:22:03,781
And deliver it
to its optimal conclusion.

326
00:22:03,782 --> 00:22:07,581
So, to translate, what you're saying
is you've changed your mind?

327
00:22:07,582 --> 00:22:10,261
It's more that
I've brokered an agreement

328
00:22:10,262 --> 00:22:12,901
and I've been able to shuffle
some money and resources

329
00:22:12,902 --> 00:22:14,821
to enable us to continue.

330
00:22:14,822 --> 00:22:16,901
What's changed?

331
00:22:16,902 --> 00:22:19,221
Er...

332
00:22:19,222 --> 00:22:21,622
I thought about what you said.

333
00:22:22,542 --> 00:22:24,061
Hm.

334
00:22:24,062 --> 00:22:27,101
If you think you have a lead,

335
00:22:27,102 --> 00:22:29,142
follow it.

336
00:22:30,222 --> 00:22:32,861
Finish what we started.

337
00:22:32,862 --> 00:22:34,862
Finish the job.

338
00:22:38,422 --> 00:22:41,182
For the sake of those we've lost.

339
00:22:46,942 --> 00:22:48,942
(INHALES DEEPLY)

340
00:22:52,742 --> 00:22:55,261
When?

341
00:22:55,262 --> 00:22:57,461
And how?

342
00:22:57,462 --> 00:22:59,582
As soon as possible.

343
00:23:00,582 --> 00:23:02,621
And it has to be under the radar.

344
00:23:02,622 --> 00:23:04,942
An unsanctioned operation.

345
00:23:06,702 --> 00:23:08,702
And you must eliminate him.

346
00:23:11,542 --> 00:23:13,542
(SIGHS)

347
00:23:16,262 --> 00:23:18,581
No.

348
00:23:18,582 --> 00:23:21,182
Sorry.

349
00:23:28,462 --> 00:23:31,102
(SIREN WAILING)

350
00:23:36,142 --> 00:23:38,142
(OFFICER SHOUTING INDISTINCTLY)

351
00:23:44,462 --> 00:23:46,461
(DOG BARKING)

352
00:23:46,462 --> 00:23:48,502
(OFFICERS SPEAKING CROATIAN)

353
00:24:01,022 --> 00:24:03,022
(SIGHS)

354
00:24:06,622 --> 00:24:09,501
Trevor, if you wouldn't mind,
when we start moving,

355
00:24:09,502 --> 00:24:11,862
will you just take that road
up there on the right?

356
00:24:13,382 --> 00:24:15,822
What, this one?
Yeah.

357
00:24:18,822 --> 00:24:20,782
Nice and easy, Trevor.

358
00:24:22,462 --> 00:24:24,462
(SUSPENSEFUL MUSIC)

359
00:24:41,742 --> 00:24:43,741
You're both looking tired.

360
00:24:43,742 --> 00:24:47,502
Why don't we just pull in,
just up here on the right?

361
00:24:53,262 --> 00:24:55,262
(BRAKES SQUEAL)

362
00:24:57,942 --> 00:25:00,061
(HANDBRAKE CLICKS)

363
00:25:00,062 --> 00:25:02,102
Right, can I have your keys please?

364
00:25:03,862 --> 00:25:05,862
(ENGINE CUTS)

365
00:25:06,982 --> 00:25:08,982
Thank you.

366
00:25:17,182 --> 00:25:19,261
You alright if I go out for a smoke?

367
00:25:19,262 --> 00:25:21,302
(SHAKILY) What?

368
00:25:23,742 --> 00:25:25,742
(INSECTS CHIRPING)

369
00:25:34,342 --> 00:25:36,342
Do you want one?

370
00:25:38,142 --> 00:25:40,621
Do you know what? I will.

371
00:25:40,622 --> 00:25:42,662
Thank you.

372
00:25:47,062 --> 00:25:49,062
(LIGHTER CLICKS)

373
00:26:03,142 --> 00:26:05,142
Are you gonna kill us?

374
00:26:09,422 --> 00:26:11,662
Course not, Trevor.

375
00:26:12,702 --> 00:26:15,302
I'm not a fucking idiot.
(LAUGHS SOFTLY)

376
00:26:20,222 --> 00:26:22,422
Do you know,
you remind me of my parents.

377
00:26:23,582 --> 00:26:25,822
How'd you get on with them?

378
00:26:30,782 --> 00:26:32,622
They were nice people.

379
00:26:35,742 --> 00:26:37,941
Well-meaning people.

380
00:26:37,942 --> 00:26:39,982
Like you.

381
00:26:45,782 --> 00:26:48,221
If they were so nice,

382
00:26:48,222 --> 00:26:50,982
where did you come from?

383
00:26:58,662 --> 00:27:00,662
(PENSIVE MUSIC)

384
00:27:19,902 --> 00:27:21,902
(DOOR SHUTS)

385
00:27:24,862 --> 00:27:27,141
Time for bed, I think.

386
00:27:27,142 --> 00:27:30,061
It's been a long...

387
00:27:30,062 --> 00:27:32,542
and very stressful day for all of us.

388
00:27:33,662 --> 00:27:35,621
And I think that
a good night's sleep

389
00:27:35,622 --> 00:27:37,782
will do us all the world of good.

390
00:27:42,142 --> 00:27:43,901
(SHRIEKS)
(GRUNTS)

391
00:27:43,902 --> 00:27:45,901
Liz!

392
00:27:45,902 --> 00:27:49,421
(WHIMPERING SHAKILY)
Liz?

393
00:27:49,422 --> 00:27:51,462
(GRUNTS)

394
00:27:52,502 --> 00:27:55,021
Fuck. Did you just stab me?

395
00:27:55,022 --> 00:27:56,781
(CRYING) I'm sorry.

396
00:27:56,782 --> 00:27:59,381
I'm sorry.
(PANTING)

397
00:27:59,382 --> 00:28:01,541
(SNARLING)

398
00:28:01,542 --> 00:28:04,462
(BOTH GRUNTING, PANTING)

399
00:28:06,902 --> 00:28:08,902
(SHRIEKS)

400
00:28:10,062 --> 00:28:11,741
(BOTH GRUNT)

401
00:28:11,742 --> 00:28:14,262
(INTENSE MUSIC)

402
00:28:20,742 --> 00:28:22,741
(GUNSHOT)

403
00:28:22,742 --> 00:28:24,981
(PANTING)

404
00:28:24,982 --> 00:28:27,022
(HIGH-PITCHED RINGING)

405
00:28:32,382 --> 00:28:34,382
(GROANS WEAKLY)

406
00:28:37,622 --> 00:28:40,301
(GUNSHOT)
(GROANS)

407
00:28:40,302 --> 00:28:42,182
(BREATHES SHAKILY)

408
00:28:50,702 --> 00:28:52,702
(WHIMPERING)

409
00:28:55,502 --> 00:28:57,861
Why couldn't you have just let it go?

410
00:28:57,862 --> 00:29:00,422
(INHALES DEEPLY)

411
00:29:04,462 --> 00:29:06,462
(CONTINUES WHIMPERING)

412
00:29:07,862 --> 00:29:09,862
(GUNSHOT)

413
00:29:18,982 --> 00:29:20,982
(EXHALES)

414
00:29:24,822 --> 00:29:27,222
Fuck!

415
00:29:32,862 --> 00:29:35,101
(POUNDING ON WALL) Fuck!

416
00:29:35,102 --> 00:29:38,022
(SOMBRE MUSIC)

417
00:29:38,982 --> 00:29:40,982
She should just ask someone else.

418
00:29:42,622 --> 00:29:46,661
I mean, no one in there can do
what I do but... you know.

419
00:29:46,662 --> 00:29:50,382
She sounds like an idiot.
Yeah. She is an idiot.

420
00:29:52,462 --> 00:29:54,701
And because of her,
I'm here thinking

421
00:29:54,702 --> 00:29:57,501
I've failed or something...
Just go.

422
00:29:57,502 --> 00:29:59,662
What? No!

423
00:30:01,382 --> 00:30:03,461
You know you're gonna.

424
00:30:03,462 --> 00:30:05,341
No, I'm not.

425
00:30:05,342 --> 00:30:08,501
Just tell her she can keep her job.
I basically did.

426
00:30:08,502 --> 00:30:11,182
Good. You made the right choice.

427
00:30:18,222 --> 00:30:20,582
Don't draw it out, Bianca.
I'm not...

428
00:30:22,902 --> 00:30:25,342
(PENSIVE MUSIC)

429
00:30:41,022 --> 00:30:44,261
If I did go... if...

430
00:30:44,262 --> 00:30:47,381
it would just be
this one last thing.

431
00:30:47,382 --> 00:30:50,221
I can't let this go.

432
00:30:50,222 --> 00:30:53,861
And I have to do the right thing.
What if staying is the right thing?

433
00:30:53,862 --> 00:30:57,141
It's... It's complicated.
You've already said no.

434
00:30:57,142 --> 00:30:59,941
You're just going back on yourself.
I know. I know. But I will fix it.

435
00:30:59,942 --> 00:31:02,702
Look, if you're going, just go.

436
00:31:08,182 --> 00:31:11,461
NEWSREADER (IN SPANISH):

437
00:31:11,462 --> 00:31:13,502
(PHONE BUZZING)

438
00:31:21,222 --> 00:31:23,661
Hey.
JACKAL (ON PHONE): Hey.

439
00:31:23,662 --> 00:31:26,421
We're going on holiday, my love.

440
00:31:26,422 --> 00:31:28,221
Excuse me?

441
00:31:28,222 --> 00:31:30,901
You, me, Carlitos, Nuria.

442
00:31:30,902 --> 00:31:33,981
We're going away.
What's going on?

443
00:31:33,982 --> 00:31:36,501
So, not your brother,
not your mother.

444
00:31:36,502 --> 00:31:38,141
Just the three of us.

445
00:31:38,142 --> 00:31:40,261
Are you OK?

446
00:31:40,262 --> 00:31:43,661
Yeah, I promised this was
the last job and it's done.

447
00:31:43,662 --> 00:31:46,222
I'm through. From now we start again.

448
00:31:47,182 --> 00:31:49,221
OK.

449
00:31:49,222 --> 00:31:51,461
(LAUGHS SOFTLY)

450
00:31:51,462 --> 00:31:54,381
But I don't want to go anywhere.
I just want to be home.

451
00:31:54,382 --> 00:31:57,502
What if I said, er...
Turks and Caicos?

452
00:32:00,102 --> 00:32:02,061
I'd say I'd want to be home.

453
00:32:02,062 --> 00:32:04,101
(LAUGHS)

454
00:32:04,102 --> 00:32:07,022
OK, Maldives then? Cayman Islands?

455
00:32:12,742 --> 00:32:16,182
We are not safe?
Of course we're safe! I just...

456
00:32:17,942 --> 00:32:20,622
Of course we're safe, Nuria.
I just wanna be us.

457
00:32:21,502 --> 00:32:23,502
Just the three of us.

458
00:32:24,542 --> 00:32:26,261
When are you coming home?

459
00:32:26,262 --> 00:32:29,181
Now. Soon. I mean, I'm on my way now.

460
00:32:29,182 --> 00:32:32,022
OK. Let's talk about it
when you get home, then.

461
00:32:32,822 --> 00:32:35,221
Turks and Caicos.

462
00:32:35,222 --> 00:32:37,502
(IN SPANISH)

463
00:32:38,862 --> 00:32:40,541
(INHALES DEEPLY)

464
00:32:40,542 --> 00:32:42,582
I love you.

465
00:32:43,502 --> 00:32:45,502
OK.

466
00:32:47,262 --> 00:32:49,262
I love you.

467
00:32:53,942 --> 00:32:56,262
(TENSE, UPBEAT MUSIC)

468
00:33:09,662 --> 00:33:11,662
(PHONE THUDS)

469
00:33:12,622 --> 00:33:14,622
(BREATHES DEEPLY)

470
00:33:17,979 --> 00:33:19,979
(PLANE ENGINES WHIR)

471
00:33:30,659 --> 00:33:33,019
MAN: Hola, gracias.
VINCE: Gracias.

472
00:33:38,619 --> 00:33:41,698
So, this is completely
under the radar?

473
00:33:41,699 --> 00:33:44,138
Yeah, that's what she said.

474
00:33:44,139 --> 00:33:46,338
And who else knows?

475
00:33:46,339 --> 00:33:48,658
Just me and Isabel.

476
00:33:48,659 --> 00:33:50,698
And now you.

477
00:33:50,699 --> 00:33:53,818
(SIGHS) I'm flattered
you asked me along.

478
00:33:53,819 --> 00:33:56,458
You shouldn't be.
I just don't have that many friends.

479
00:33:56,459 --> 00:33:58,499
(CHUCKLES)

480
00:34:00,819 --> 00:34:02,738
What if he's not here?

481
00:34:02,739 --> 00:34:06,219
Either he's here,
or someone important to him is.

482
00:34:08,139 --> 00:34:10,139
♪ THE VEILS: Low Lays The Devil ♪

483
00:34:17,379 --> 00:34:20,659
♪ Quiet as that secret you keep

484
00:34:22,139 --> 00:34:25,618
♪ Still in your heart as you sleep...

485
00:34:25,619 --> 00:34:27,338
(BUTTON BEEPS)

486
00:34:27,339 --> 00:34:30,338
♪ Old as the lay of the land...
(KNOBS CLICK)

487
00:34:30,339 --> 00:34:34,899
(STOVE HISSES)
♪ Cold as all matters at hand

488
00:34:36,179 --> 00:34:40,259
♪ Long as the river of song

489
00:34:41,419 --> 00:34:44,899
♪ Mad as the world it moves on

490
00:34:46,099 --> 00:34:50,099
♪ High as the heavenly sea

491
00:34:51,019 --> 00:34:54,419
♪ Low lays the devil in me...
(SEAGULL CAWS)

492
00:34:55,539 --> 00:34:59,619
♪ High as the heavenly sea

493
00:35:00,539 --> 00:35:04,218
♪ Low lays the devil in me...

494
00:35:04,219 --> 00:35:07,179
(EXPLOSION BOOMS)

495
00:35:12,099 --> 00:35:14,099
(SIRENS WAILING)

496
00:35:27,299 --> 00:35:31,418
♪ High as the heavenly sea

497
00:35:31,419 --> 00:35:35,938
♪ Low lays the devil in me

498
00:35:35,939 --> 00:35:40,698
♪ High as the heavenly sea

499
00:35:40,699 --> 00:35:45,299
♪ Low lays the devil in me ♪

500
00:35:48,179 --> 00:35:50,138
(INDISTINCT CHATTER IN SPANISH)

501
00:35:50,139 --> 00:35:54,338
Yes, there was one man with Tejero
when he was killed.

502
00:35:54,339 --> 00:35:56,779
Do you know who...
(SHOUTS IN SPANISH)

503
00:35:59,739 --> 00:36:01,938
Do you know who the man was?

504
00:36:01,939 --> 00:36:03,979
Yes.

505
00:36:05,459 --> 00:36:08,378
OK. Could we speak with him?

506
00:36:08,379 --> 00:36:10,819
We saved you the trouble.

507
00:36:12,739 --> 00:36:15,378
Is he still in custody?
No.

508
00:36:15,379 --> 00:36:17,378
(KNOCK ON DOOR)

509
00:36:17,379 --> 00:36:21,298
We concluded
he is not involved, so...

510
00:36:21,299 --> 00:36:23,538
we released him.
Gracias.

511
00:36:23,539 --> 00:36:25,899
It would be really helpful
if we could talk to him.

512
00:36:26,899 --> 00:36:29,178
I said we have concluded
he is not involved.

513
00:36:29,179 --> 00:36:31,378
I don't think you understand...
Er, look.

514
00:36:31,379 --> 00:36:34,218
We really don't want
to interfere, OK.

515
00:36:34,219 --> 00:36:36,338
All we need is a name, that's it.

516
00:36:36,339 --> 00:36:39,019
And then we'll stop bothering you.

517
00:36:44,859 --> 00:36:46,618
Alvaro Gonzales Martin.

518
00:36:46,619 --> 00:36:48,538
Muchas gracias.

519
00:36:48,539 --> 00:36:50,778
Local?
Local.

520
00:36:50,779 --> 00:36:52,498
Can you tell us what he looks like?

521
00:36:52,499 --> 00:36:54,619
(COFFEE CUP THUDS)

522
00:37:01,659 --> 00:37:03,618
That is very helpful, thank you.

523
00:37:03,619 --> 00:37:06,418
And what about a partner?
Is he married? Job?

524
00:37:06,419 --> 00:37:08,938
Married, I don't think so.
And he has never had a job

525
00:37:08,939 --> 00:37:10,778
for more than five minutes.
(CHUCKLES)

526
00:37:10,779 --> 00:37:13,738
Luckily his sister is
married to a rich man.

527
00:37:13,739 --> 00:37:15,698
Who's the rich man?

528
00:37:15,699 --> 00:37:17,658
English, apparently.

529
00:37:17,659 --> 00:37:19,818
Do you have a name?

530
00:37:19,819 --> 00:37:22,898
Charles Calth...

531
00:37:22,899 --> 00:37:24,978
Charles Calthrop.

532
00:37:24,979 --> 00:37:27,259
(INTENSE MUSIC)

533
00:37:34,779 --> 00:37:37,218
PA ANNOUNCER:
Welcome to Tivat Airport.

534
00:37:37,219 --> 00:37:40,979
Please make sure to keep your
belongings with you at all times.

535
00:37:44,379 --> 00:37:46,779
WOMAN: Hello. Can I have
your passport, please?

536
00:37:49,059 --> 00:37:50,579
Thank you.

537
00:37:52,619 --> 00:37:55,579
Thanks so much.
Enjoy your flight, sir.

538
00:37:58,579 --> 00:38:00,579
(KEYBOARD CLACKING)

539
00:38:19,059 --> 00:38:21,059
(PHONE BUZZING)

540
00:38:22,139 --> 00:38:24,298
He's made contact.

541
00:38:24,299 --> 00:38:26,618
And he wants his money, of course.

542
00:38:26,619 --> 00:38:29,738
Only fair.
The times that you met him,

543
00:38:29,739 --> 00:38:31,818
did he ever let anything slip about

544
00:38:31,819 --> 00:38:34,138
where he had a base,
or anything like that?

545
00:38:34,139 --> 00:38:36,579
No. He doesn't let things slip.

546
00:38:37,939 --> 00:38:40,059
Did he ever mention Spain?

547
00:38:41,459 --> 00:38:43,778
Spain? No. Why?

548
00:38:43,779 --> 00:38:45,459
(SCOFFS) Doesn't matter.

549
00:38:46,579 --> 00:38:48,819
Well, I'm pretty much
wrapped up here.

550
00:38:49,779 --> 00:38:52,418
Catching a flight this evening,
if that suits you?

551
00:38:52,419 --> 00:38:54,778
Everyone is very pleased
with your work,

552
00:38:54,779 --> 00:38:57,218
and they have something else
for you in Europe.

553
00:38:57,219 --> 00:39:00,859
Your usual fee plus a 25% kicker.

554
00:39:02,859 --> 00:39:05,579
I'd need double my Jackal fee.

555
00:39:06,619 --> 00:39:08,658
You got it.

556
00:39:08,659 --> 00:39:11,218
So, er, stay on site

557
00:39:11,219 --> 00:39:14,138
until they have
the specifics for you.

558
00:39:14,139 --> 00:39:16,418
A man calling himself Simon

559
00:39:16,419 --> 00:39:18,859
is gonna make contact
in the next few hours.

560
00:39:19,939 --> 00:39:22,779
Let's have dinner
when you're back in New York.

561
00:39:23,819 --> 00:39:25,819
Look forward to it.

562
00:39:26,819 --> 00:39:28,818
Bye.
Bye.

563
00:39:28,819 --> 00:39:31,619
(SUSPENSEFUL MUSIC)

564
00:39:37,779 --> 00:39:39,978
(INSECTS CHIRPING)

565
00:39:39,979 --> 00:39:42,459
One female.
Yeah.

566
00:39:43,779 --> 00:39:45,779
What do you wanna do?

567
00:39:47,299 --> 00:39:49,538
We do what the Jackal would do.

568
00:39:49,539 --> 00:39:51,378
We wait.

569
00:39:51,379 --> 00:39:53,498
(CRUNCHING SOFTLY)

570
00:39:53,499 --> 00:39:55,898
What we saying then?
If he comes home,

571
00:39:55,899 --> 00:39:58,459
we pop him off as soon
as he steps out of the car?

572
00:40:00,179 --> 00:40:02,858
Except we're not doing that.

573
00:40:02,859 --> 00:40:05,219
We're gonna take him alive.

574
00:40:08,179 --> 00:40:10,978
Except that's not the instructions.
Vince, look.

575
00:40:10,979 --> 00:40:13,458
The Jackal's had help
from the start,

576
00:40:13,459 --> 00:40:15,498
from Belarus onwards.

577
00:40:15,499 --> 00:40:17,738
There's something much
bigger going on.

578
00:40:17,739 --> 00:40:20,498
The only way we're gonna know
who's been helping him

579
00:40:20,499 --> 00:40:22,779
is if we take him alive.

580
00:40:29,579 --> 00:40:32,738
Bianca, as much as I rate you,
and myself,

581
00:40:32,739 --> 00:40:35,698
we both know what he's capable of.
He's on home turf, we have...

582
00:40:35,699 --> 00:40:38,778
I know why I'm here. I need
to get the truth from that guy.

583
00:40:38,779 --> 00:40:40,658
You can either come with me,
or you can sit here

584
00:40:40,659 --> 00:40:42,499
and eat your fucking biscuits.

585
00:40:51,059 --> 00:40:53,059
(SIGHS)

586
00:41:15,499 --> 00:41:17,499
CARLITOS: Mama.

587
00:41:23,259 --> 00:41:25,259
(SOBBING SOFTLY)

588
00:41:26,459 --> 00:41:28,459
(CARLITOS COOING)

589
00:41:34,739 --> 00:41:36,538
(PHONE DIALLING)

590
00:41:36,539 --> 00:41:38,578
Stay here and keep an eye.

591
00:41:38,579 --> 00:41:40,658
ZINA (ON PHONE): Yes?

592
00:41:40,659 --> 00:41:42,738
Hi, I'm at the hotel.

593
00:41:42,739 --> 00:41:45,578
Room 205.
OK, coming.

594
00:41:45,579 --> 00:41:47,619
(PHONE BEEPS)

595
00:41:53,139 --> 00:41:55,139
(TENSE MUSIC)

596
00:42:34,739 --> 00:42:37,179
(CARTOON PLAYING ON TV)

597
00:42:48,179 --> 00:42:50,178
(WHIMSICAL MUSIC PLAYING)

598
00:42:50,179 --> 00:42:52,298
(WOODY WOODPECKER LAUGHS)

599
00:42:52,299 --> 00:42:56,138
TV REPORTER: ..the manhunt for
the shooter of Ulle Dag Charles.

600
00:42:56,139 --> 00:42:59,938
Following yesterday morning's attack
at Charles' private island,

601
00:42:59,939 --> 00:43:03,018
the shooter evaded authorities
whilst engaged...(PHONE CHIMES)

602
00:43:03,019 --> 00:43:06,338
...in high-speed chases
by both boat and car,

603
00:43:06,339 --> 00:43:08,858
and is believed to be responsible
for a further shooting...

604
00:43:08,859 --> 00:43:12,578
(CONTINUES INDISTINCTLY)
(SIGHS)

605
00:43:12,579 --> 00:43:14,619
(SOMBRE MUSIC)

606
00:43:15,979 --> 00:43:17,979
(BINOCULARS WHIRRING)

607
00:43:31,059 --> 00:43:33,059
(PHONE BUZZES)

608
00:43:38,779 --> 00:43:40,779
(SIGHS SOFTLY)

609
00:43:44,899 --> 00:43:46,899
(ENGINE APPROACHING)

610
00:43:50,579 --> 00:43:52,698
Who's that?

611
00:43:52,699 --> 00:43:54,739
Is that him?

612
00:44:09,339 --> 00:44:11,339
Do we follow?

613
00:44:16,019 --> 00:44:18,019
(CARLITOS COOING)

614
00:44:20,499 --> 00:44:23,339
No.
She might lead us to him.

615
00:44:25,059 --> 00:44:28,179
She's taking a taxi,
not using her own car.

616
00:44:28,979 --> 00:44:32,298
That's someone who's running away
from him, not running towards him.

617
00:44:32,299 --> 00:44:34,339
(TYRES ROLLING)

618
00:44:41,219 --> 00:44:43,458
Mama. Mama.

619
00:44:43,459 --> 00:44:45,499
(SPEAKS PLAYFULLY IN SPANISH)

620
00:44:47,179 --> 00:44:49,179
(BOTH GIGGLE)

621
00:44:58,979 --> 00:45:00,979
(INDISTINCT CHATTER)

622
00:45:09,299 --> 00:45:11,299
Hola, senor.

623
00:45:14,939 --> 00:45:16,939
Gracias.

624
00:45:24,899 --> 00:45:26,899
(DRAMATIC MUSIC)

625
00:45:36,176 --> 00:45:38,176
(INSECTS CHIRPING)

626
00:45:39,776 --> 00:45:41,776
(ENGINE APPROACHING)

627
00:45:53,096 --> 00:45:55,455
It's him. I think he's injured.

628
00:45:55,456 --> 00:45:57,255
Left shoulder.

629
00:45:57,256 --> 00:45:58,856
Result.

630
00:46:04,136 --> 00:46:06,455
Yeah, he's in.

631
00:46:06,456 --> 00:46:08,616
Ready to go?
Uh-huh.

632
00:46:13,296 --> 00:46:15,296
(TENSE MUSIC)

633
00:46:33,816 --> 00:46:35,816
(DOOR CREAKS)

634
00:46:39,816 --> 00:46:41,816
Nuria?

635
00:46:44,536 --> 00:46:46,536
Nuria?!

636
00:46:54,576 --> 00:46:56,576
(PHONE BUZZING)

637
00:46:58,616 --> 00:47:00,616
ZINA (ON PHONE): Are you in Spain?

638
00:47:01,456 --> 00:47:03,375
Wait, what do you mean?

639
00:47:03,376 --> 00:47:05,415
Because that's where
they think you are.

640
00:47:05,416 --> 00:47:07,456
And they're coming for you.

641
00:47:38,256 --> 00:47:41,176
(INSECTS CHIRPING)
(OWL HOOTING)

642
00:47:56,096 --> 00:47:58,096
(TENSE MUSIC)

643
00:48:26,176 --> 00:48:27,576
(GLASS SMASHES)

644
00:48:28,576 --> 00:48:32,416
(IN SPANISH)

645
00:48:36,456 --> 00:48:38,456
(GUNS CLICK DISTANTLY)

646
00:48:59,856 --> 00:49:02,216
(GUNFIRE)

647
00:49:04,456 --> 00:49:06,456
(GUN COCKS)

648
00:49:16,616 --> 00:49:18,616
(SWITCH CLICKS)

649
00:49:29,216 --> 00:49:31,295
I'll take upstairs
and you search down here.

650
00:49:31,296 --> 00:49:33,336
Yeah.

651
00:51:05,536 --> 00:51:07,696
(JOINTS CRACK)

652
00:51:23,776 --> 00:51:25,776
It's me.

653
00:51:29,296 --> 00:51:31,296
No sign.

654
00:51:40,056 --> 00:51:42,056
Let's flush him out.

655
00:51:43,976 --> 00:51:45,976
(ALARM BLARING)

656
00:52:01,576 --> 00:52:03,856
Get down!
(GUNFIRE)

657
00:52:06,096 --> 00:52:08,335
Vince!

658
00:52:08,336 --> 00:52:10,376
(GUNFIRE CONTINUES)

659
00:52:24,456 --> 00:52:26,455
(SIREN CHIRPS)

660
00:52:26,456 --> 00:52:28,495
(ALARM BEEPS, STOPS)

661
00:52:28,496 --> 00:52:30,856
(BREATHING SHAKILY)

662
00:52:41,816 --> 00:52:43,296
(EXHALES)

663
00:52:52,376 --> 00:52:54,376
No one else need to die.

664
00:52:58,656 --> 00:53:00,656
I just wanna know who you are.

665
00:53:02,896 --> 00:53:04,816
Who you working for?

666
00:53:05,976 --> 00:53:07,976
Hm?

667
00:53:15,856 --> 00:53:17,856
Why do you do it, Duggan?

668
00:53:24,296 --> 00:53:26,296
Why do you?

669
00:53:32,896 --> 00:53:34,896
Because...

670
00:53:36,016 --> 00:53:38,056
...I like to win.

671
00:53:41,296 --> 00:53:43,296
So do I.

672
00:53:57,736 --> 00:53:59,736
I saw her leave.

673
00:54:01,896 --> 00:54:03,896
Let me help you.

674
00:54:06,176 --> 00:54:08,176
It doesn't need to end this way.

675
00:54:10,056 --> 00:54:11,615
It does.

676
00:54:11,616 --> 00:54:13,936
(SILENCED GUNSHOT)
(STIFLED GRUNT)

677
00:54:28,296 --> 00:54:30,296
(TENDER MUSIC)

678
00:54:57,656 --> 00:54:59,656
(EXHALES)

679
00:55:16,136 --> 00:55:18,136
(PA ANNOUNCEMENT IN SPANISH)

680
00:55:22,376 --> 00:55:24,575
Welcome to Jerez Airport.
(PHONE RINGING)

681
00:55:24,576 --> 00:55:27,216
Please keep your luggage
with you at all times.

682
00:55:30,176 --> 00:55:32,175
(EXHALES)
(ENGINE REVS)

683
00:55:32,176 --> 00:55:34,656
(DIAL TONE BEEPING)

684
00:55:37,936 --> 00:55:40,975
NURIA (ON PHONE):

685
00:55:40,976 --> 00:55:43,415
(PHONE BEEPS)

686
00:55:43,416 --> 00:55:45,456
Don't do it, Nuria.

687
00:55:47,536 --> 00:55:49,455
Please don't do this.

688
00:55:49,456 --> 00:55:52,375
(ENGINE REVS)
(TYRES SCREECH)

689
00:55:52,376 --> 00:55:54,416
Please don't do this.

690
00:55:56,176 --> 00:55:58,176
I'll find you.

691
00:56:00,416 --> 00:56:02,375
I will come, and I will find you...
(HORN HONKS)

692
00:56:02,376 --> 00:56:04,696
(GLASS SHATTERS)
(CAR SCREECHING)

693
00:56:07,176 --> 00:56:10,176
(THUDDING)
(TYRES SCREECH)

694
00:56:23,216 --> 00:56:25,055
(DOOR SHUTS)

695
00:56:25,056 --> 00:56:28,776
I've just had it confirmed
that I'm taking over as Chief.

696
00:56:29,696 --> 00:56:31,855
And, out of respect,

697
00:56:31,856 --> 00:56:33,935
I wanted you to hear it from me.

698
00:56:33,936 --> 00:56:36,855
They're bringing in
a new Head for 303.

699
00:56:36,856 --> 00:56:40,015
I would say congratulations,
but we've lost two officers,

700
00:56:40,016 --> 00:56:42,776
so you'll forgive me
if I'm not feeling celebratory.

701
00:56:45,136 --> 00:56:48,175
You should know
that Bianca went rogue.

702
00:56:48,176 --> 00:56:52,055
She disobeyed orders. If anyone
is responsible for Bianca's death,

703
00:56:52,056 --> 00:56:54,415
it's Bianca herself. And Vince.

704
00:56:54,416 --> 00:56:57,775
Oh. You should say that at
the funerals. It'll be a nice touch.

705
00:56:57,776 --> 00:56:59,775
Oh, come on, Osi.
You know what they were like.

706
00:56:59,776 --> 00:57:02,175
They wouldn't give up.
No matter what!

707
00:57:02,176 --> 00:57:05,376
You say that like it's a bad thing.

708
00:57:07,976 --> 00:57:09,976
If you'll excuse me.

709
00:57:15,256 --> 00:57:17,256
(SINISTER MUSIC)

710
00:57:31,976 --> 00:57:33,976
(SIGHS)

711
00:57:59,576 --> 00:58:01,816
♪ JACKIE WILSON:
What's Done In The Dark ♪

712
00:58:02,856 --> 00:58:06,776
♪ Oh, you can hide

713
00:58:08,056 --> 00:58:10,455
♪ Hide the bitter truth

714
00:58:10,456 --> 00:58:12,496
♪ Yeah...

715
00:58:13,616 --> 00:58:16,256
(TRAM BELL DINGS)
♪ No matter

716
00:58:17,576 --> 00:58:20,936
♪ How you try

717
00:58:23,056 --> 00:58:27,256
♪ For what's done in the dark, baby

718
00:58:29,056 --> 00:58:31,615
♪ Will some day

719
00:58:31,616 --> 00:58:34,816
♪ Come to light

720
00:58:37,656 --> 00:58:42,656
♪ While, while you're out there

721
00:58:45,296 --> 00:58:49,016
♪ Just a cheating

722
00:58:50,016 --> 00:58:52,655
♪ Better remember

723
00:58:52,656 --> 00:58:56,455
♪ Old Satan never

724
00:58:56,456 --> 00:59:00,255
♪ Never, never, never sleepin',
yeah, yeah

725
00:59:00,256 --> 00:59:04,735
♪ For what's done in the dark,
Momma...

726
00:59:04,736 --> 00:59:06,776
(INDISTINCT CHATTER)

727
00:59:10,496 --> 00:59:12,376
My God.

728
00:59:13,416 --> 00:59:15,295
You look like a...

729
00:59:15,296 --> 00:59:17,936
battered Italian waiter.
(LAUGHS)

730
00:59:19,936 --> 00:59:22,775
Not quite what I was
going for, but...

731
00:59:22,776 --> 00:59:25,255
nice to see you too.

732
00:59:25,256 --> 00:59:27,376
But really.

733
00:59:29,016 --> 00:59:31,935
How did you survive that?

734
00:59:31,936 --> 00:59:34,296
Hm?

735
00:59:37,216 --> 00:59:39,216
So...

736
00:59:40,936 --> 00:59:42,936
(TRAM TRUNDLING)

737
00:59:46,416 --> 00:59:49,216
I know you don't like
an unpaid debt.

738
00:59:58,376 --> 01:00:00,616
There's someone I gotta find first.

739
01:00:02,136 --> 01:00:06,256
♪ For a long, long,
long time each night

740
01:00:07,216 --> 01:00:10,416
♪ But in the long run, little baby

741
01:00:11,256 --> 01:00:15,975
♪ You'll be left alone to cry...

742
01:00:15,976 --> 01:00:19,256
Good luck.
♪ Cos what you've done in the dark

743
01:00:20,616 --> 01:00:22,616
♪ Is gonna one day

744
01:00:24,336 --> 01:00:27,495
♪ Come to light

745
01:00:27,496 --> 01:00:31,456
♪ Yes, it's gonna come to light

746
01:00:32,456 --> 01:00:37,735
♪ Oh, what you've done
in the dark, baby

747
01:00:37,736 --> 01:00:39,695
♪ Sure as you're born

748
01:00:39,696 --> 01:00:44,896
♪ One day gonna come to light

749
01:00:49,416 --> 01:00:52,655
♪ Now, you

750
01:00:52,656 --> 01:00:55,056
♪ You can run on

751
01:00:56,056 --> 01:01:00,256
♪ For a long, long,
long time each night

752
01:01:01,536 --> 01:01:04,416
♪ But in the long run, little baby

753
01:01:05,216 --> 01:01:09,616
♪ You'll be left alone to cry

754
01:01:10,536 --> 01:01:13,176
♪ Cos what you've done in the dark

755
01:01:14,736 --> 01:01:16,736
♪ Is gonna one day

756
01:01:18,016 --> 01:01:21,056
♪ Come to light

757
01:01:23,096 --> 01:01:26,856
♪ Remember what an old fool
is trying to tell ya

758
01:01:27,696 --> 01:01:30,735
♪ Around each and every corner... ♪

759
01:01:30,735 --> 01:01:35,735
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV

760
01:01:30,735 --> 01:01:40,735
For latest movies and series with subtitles
Visit    WWW.AWAFIM.TV    Today


